مجموعه سایت های ما
جایی برای یادگیری بیشتر

دانلود رایگان مقاله بابیلون چیست؟

0

بابیلون در واقع یک دیکشنری است اما به نظر من بابیلون همه چیز است. (چرا؟)

به خاطر اینکه به هر زبانی و در هر تخصصی که بخواهید ترجمه می کند.

طرز کار بابیلون به این صورت است که یک فایل exe که خود برنامه می باشد را نصب می کنید سپس فایلهای bgl که شامل خود دیکشنریها هستند را به آن معرفی می کنید.

برای دریافت دیکشنری باید به سایت www.babylon.com مراجعه کنید.

تاکنون بابیلون تا ورژن ۵٫۰٫۴ ساخته شده است که هر یک از ورژنهای آن دارای چندی ایراد بوده اند.

بابیلون ۳ : در این نسخه گرافیک برنامه بسیار پایین بود و ایرادهایی که داشت این بود که شما قادر به نصب بیش از ۲۵ دیکشنری نبودید.

بابیلون ۴ : گرافیک آن نسبت به نسخه قبل کمی بهتر شد و در آن می توانستید تا ۳۰ دیکشنری را نصب کنید. اما برای نصب هر دیکشنری یک سریال لازم داشتید.

بابیلون ۵ : این نسخه از نظر گرافیکی فوق العاده است ولی با این حال یک مورد مشکل در آن مشاهده شده و آن هم غیر قادر بودن ترجمه از زبانی غیر اروپایی (مانند عربی) به سایر زبانها است.

بابیلون ۵٫۰٫۴ : در این نسخه که جدیدترین نسخه می باشد تاکنون هیچ مشکلی مشاهده نشده است.

 

 

 

 

سایز این دیکشنری ۶ مگابایت است.

بعد از این کار برای اینکه بتوانید لغتی را تلفظ کنید باید برنامه دیگری هم دریافت کنید.

در مورد سایر دیکشنریها و برنامه پخش صدا بعداً صحبت می کنم.

نکته ای که یادم رفت بگویم، دیکشنریهایی بابیلون به ۷۰ زبان و به تعداد بیش از ۱۶۰۰تا می باشد که بویسله کاربران ساخته شده اند.

یعنی افراد آنها را ساخته اند. بعداً در این مورد مفصلاً توضیح می دهم.

 

وقتی که دیکشنری را نصب کردید به مدت یک ماه می توانید از آن استفاده کنید اما بعد از یک ماه در برنامه دچار بعضی مشکلات خواهید شد.

برای همین باید سریال برنامه را وارد کنید.

من چون خودم چندین دیکشنری در بابیلون ساخته ام دارای سریال شخصی هستم که به مدت یکسال است.

همینطور کرک برنامه هم دارم.

 

طرز کار بابیلون

 

حال برای دانلود بابیلون ورژن ۵ اینجا را کلیک کنید(۵ مگابایت)

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=400

 

 

برای آپدیت کردن بابیلون هم این لینک را کلیک کنید، بهتر از به جای لینک بالایی لینک زیر را دانلود کنید:

 

http://www.babylon.com/redirects/purchase.cgi?type=64

 

 

 

پس از اینکه آن را دانلود کردید آن را نصب کنید.

 

حال آن را اجرا کنید.

 

برای اجرای آن دو راه دارید:

 

۱-     لغتی را در متنی می بینید و می خواهید آن را ترجمه کنید، می توانید با فشار دادن کلید موس و گرفتن یک کلید (شیفت یا کنترل و …) ترجمه آن لغت را مشاهده نمایید.

 

۲-     کلید F10 را فشار و لغت مورد نظر را وارد نمایید.

 

برای تغییر دادن این تنظیمات از منوی اصلی گزینه Configuration را انتخاب کرده سپس در قسمت Find می توانید با کلیک روی دکمه Change تنظیمات دلخواه را انجام دهید.

 

 

 

در پنجره اصلی برنامه یک جعبه متن برای وارد کردن لغت و در کنار دو دکمه  وجود دارد. دکمه Go ترجمه را نشان می دهد، دکمه بعدی (Say it) کلمه را تلفظ می کند که برای اینکار نیاز به دانلود برنامه لازمه خود را دارید که از اینجا می توانید دریافت کنید:

 

http://www.babylon.com/display.php?id=14&tree=3&level=2#2

 

 

 

در قسمت بالا ۴ دکمه وجود دارد که به ترتیب عبارتند از:

 

Close: برای بستن پنجره

 

Fits window size: برای تغییر اندازه پنجره به بهترین سایز متناسب با لغات

 

Menu: تنظیمات برنامه

 

Fix current window…: با این کار پنجره همیشه در جلوی برنامه ها قرار می گیرد.

 

 

 

در قسمت میانی ترجمه لغت را میتوان دید.

 

اما در قسمت پایین دو لینک وجود دارد:

 

Online Glossaries: اگر به اینترنت متصل باشید معنی لغت مورد نظر در تمام دیکشنریها به نمایش در می آید.

 

Spelling Alternatives : تمام لغاتی که شبیه لغت مورد نظر می باشد به نمایش در می آید. این ویژگی زمانی به درد می خورد که هجای یک لغت را به درستی ندانید.

 

 

 

در قسمت بالا زیر نوار عنوان چندین دکمه وجود دارد، دو دکمه که به شکل مثلث هستند لغت بعد و قبل را نشان می دهند، و اگر روی دکمه Sidebar کلیک کنید منوی سایدبار نشان داده می شود که شامل این موارد است:

 

در قسمت Results تمام دیکشنریهایی که نصب کرده اید و لغت توسط آنها ترجمه شده است به نمایش در می آید که با کلیک بر روی هر یک ترجمه آن دیکشنری به نمایش در می آید.

 

Glossary options: در این قسمت تمام دیکشنریهایی را که نصب کرده اید نمایان است. در این قسمت می توانید مکان هر یک از آنها را مشخص و آنها را حذف یا نصب نمایید.

 

Web Search: در این قسمت لغت مورد نظر به وسیله موتوهای جستجو مشخص می شود.

 

Conversions: در این قسمت که کمی جالب است می توانید تبدیلاتی از قبیل واحد پول و زمان و اندازه ها را انجام دهید. (اگر در بابیلون عددی را وارد کنید آن عدد در این قسمت به واحدهای دیگر تبدیل می شود)

 

وقتی لغتی را وارد کنید ترجمه آن در کادر ترجمه نمایان می شود. اگر این لغت در یکی از دیکشنریهای مربوط به خود بابیلون ترجمه شود در کنار لغت نوع آن به وسیله یک حرف n یا v یا adj یا … (اسم، فعل، صفت و …) مشخص می شود، در بابیلون ۵ در کنار این حرف مثلثی قرار دارد که اگر روی آن کلیک کنید لیستی تمام مشخصات کلمه از قبیل جمع و مفرد و ماضی و … را نشان می دهد. سپس اگر روی هر کدام از لغات درون لیست کلیک کنید منویی به نمایش در می آید که شامل دو گزینه است، اولی آن لغت را کپی می کند و بعدی آن را درون برنامه ای که اکنون اجرا شده است Paste می کند.

 

 

 

دیکشنریهای بابیلون

در این قسمت شما را با دیکشنریهای بابیلون آشنا می کنم.

همانطور که قبلاً گفته بودم پس از دانلود و نصب بابیلون نیاز به دیکشنریهای آن که در فایل BGL هستند نیاز دارید.

این دیکشنریها در زبانهای مختلف و در زمینه های متنوع می باشند.

برای دانلود این دیکشنریها به این صفحه بروید:

http://www.babylon.com/gloss/glossaries.html

 

بابیلون بیش از ۱۶۰۰ دیکشنری در ۷۰ زبان دنیا را دارا است.

اگر در این صفحه بروید قسمتی به نام search وجود دارد که اگر در آن کلمه ای وارد کنید دیکشنریهایی که در مورد آن کلمه هستند را جستجو می کند.

در قسمت پایین آن عناوین متفاوتی از قبیل Languages و Education و News & Media و … وجود دارد. اگر بر روی هر کدام از آنها کلیک کنید صفحه ای باز می شود که خود شامل دیکشنریهای متفاوت است.

برای مثال روی قسمت Languages کلیک کنید. صفحه دیگری در مقابل شما باز می شود که شامل تمام زبانهای دنیا می باشد. برای نمایش دیکشنریهای فارسی در قسمت Persian بروید.

حال تمام دیکشنریهای فارسی در روبروی شما می باشد.

دیکشنریهایی با نامهای متفاوت می بینید (اگر در پایین صفحه اعداد ۱ و ۲ و … را ببینید یعنی اینکه صفحه های دیگری از آن موضوع موجود می باشد)

حال می توانید یکی از کارهای زیر را انجام دهید:

  • روی عنوان دیکشنری کلیک کنید تا اطلاعات بیشتری در روبروی شما در مورد آن دیکشنری قرار گیرد (اطلاعاتی از قبیل ورژن و امتیاز و …)
  • روی دکمه دانلود کلیک کنید تا دیکشنری را به طور کامل دانلود کنید.
  • روی دکمه Subscribe کلیک کنید تا دیکشنری را به طور موقت داشته باشید یعنی اینکه فایلی حدود ۲ کیلو بایت دانلود می کنید و هنگامی که به اینترنت متصل هستید می توانید معنی لغات را ببینید، در حالی که اگر آن را به طور کامل دانلود کنید اگر به اینترنت وصل نباشید می توانید معنی لغات را ببیند.

 

اطلاعاتی که از هر دیکشنری در سایت نمایان است عبارتند از:

  • عنوان دیکشنری
  • توضیحاتی از دیکشنری از دیدگاه نویسنده آن
  • نام سازنده دیکشنری (در قسمت راست)
  • تعداد لغات دیکشنری (زیر نام نویسنده)
  • تعداد کاربرانی که آن را دانلود کرده اند (زیر تعداد لغات)

 

و اگر روی اطلاعات بیشتر دیکشنری بروید اطلاعات بیشتری از قبیل ایمیل و سایت سازنده و امتیاز آن و توضیحات آن از دیدگاه سایت بابیلون را می توانید ببینید. همینطور می توانید به سازنده آن پیشنهاداتی بدهید.

 

 

فکر کنم به اندازه کافی از توضیحات دیکشنری آگاه شدید. حال در مورد هر یک از دیکشنریها توضیح می دهم (و تعدادی از دیکشنریهای جالب آن).

 

  • Babylon English-English: کامل ترین دیکشنری سایت بابیلون که لغات را با تمام معانی آن و در تمام زمینه ها از قبیل کامپیوتر و پزشکی و معانی خودمانی (اسلنگ) و نام افراد و مکانها و لغات تخصصی و … را به انگلیسی ترجمه می کند. تعداد لغات آن ۱۴۰ هزار و مجموع معانی آن حدود ۲ میلیون و سایز آن ۶ مگابایت می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=901&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

bush [bʊʃ]
  1. perennial plant which has woody stems and branches and ranges in height from very low to the size of a small tree, shrub; wilderness, outback; tuft; minor league

 

Bush [bʊʃ]
  1. famil name; George Walker Bush (born 1946), 43rd president of the United States (2001-), former governor of Texas; George Herbert Walker Bush (born 1924), 41st president of the United States (1989-1993)

 

 

  • Concise Oxford English Dictionary: یازدهمین نسخه دیکشنری معروف آکسفورد که دارای ۲۴۰ هزار لغت و ۱۷۰۰ لغت جدید می باشد. به نظر من این دیکشنری به این دلیل جالب است که هر لغتی را که وارد می کنید معنی آن همراه با اسم و فعل و صفت و قید و … ، تمامی اصطلاحات آن لغت ، طرز استفاده از آن (گرامر) ، مخففها، و در آخر ریشه آن کلمه را به شما می گوید(که از چه کشوری گرفته شده است و به چه معناست). سایز آن ۹ مگابایت می باشد.

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=1044

 

نمونه ترجمه:

rock۱ 

■  noun
  ۱>  the hard mineral material of the earth’s crust, exposed on the surface or underlying the soil. ▶a mass of this projecting out of the ground or water. ▶(the Rock) Gibraltar. ▶a boulder. ▶N. Amer. a stone of any size.
  ۲>  Geology any natural material with a distinctive mineral composition.
  ۳>  Brit. a kind of hard confectionery in the form of cylindrical peppermint-flavoured sticks.
  ۴>  informal a diamond or other precious stone.
  ۵>  informal a small piece of crack cocaine.
  ۶>  (rocks) vulgar slang a man’s testicles.
 
Phrases:
between a rock and a hard place informal faced with two equally difficult alternatives.
get one’s rocks off vulgar slang have an orgasm.
on the rocks informal
  ۱>  experiencing difficulties and likely to fail.
  ۲>  (of a drink) served undiluted and with ice cubes.
 
Derivatives:
rockless adjective
rock-like adjective
 
Origin:
ME: from OFr. rocque, from med. L. rocca.

 

rock۲ 

■  verb
  ۱>  move gently to and fro or from side to side. ▶shake, especially because of an earthquake or explosion.
  ۲>  cause great shock or distress to.
  ۳>  informal dance to or play rock music.
  ۴>  informal (of a place) be exciting or full of social activity.
■  noun
  ۱>  (also rock music) a form of popular music derived from rock and roll and pop music but characterized by a more serious approach. ▶rock and roll.
  ۲>  a rocking movement.
 
Origin:
OE roccian, prob. from a Gmc base meaning ‘remove, move’.
© Oxford University Press, 2004

 

 

 

  • Concise Oxford Thesaurus: معروف ترکیبات و عبارات آکسفورد که دارای ۳۶۵ هزار لغت می باشد. به نظر من این دیکشنری به این دلیل جالب است که هر لغتی را که وارد می کنید معنی آن در عبارات و علاوه بر آن تمامی کلمات مرتبط به آن را به شما می گوید(برای مثال با وارد کردن کلمه کشور تمامی کشورها را به شما می گوید). سایز آن ۳ مگابایت می باشد.

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=1045

 

نمونه ترجمه:

sport 

▶  noun
    we did a lot of sport: (COMPETITIVE) GAME(S), physical recreation, physical activity, physical exercise; pastime. See list.
    (dated) they were rogues out for a bit of sport: FUN, pleasure, enjoyment, entertainment, diversion, amusement.
▶  verb he sported a beard: WEAR, have on, dress in; DISPLAY, exhibit, show off, flourish, parade, flaunt.

Sports
 

See also athletics, equestrian, gymnastics, martial arts, swimming, teams.

motorcycle racing
aerobatics motor racing
aerobics motor rallying
Alpine skiing mountain biking
American football mountaineering
angling netball
archery ninepins
Association Football Nordic skiing
athletics off-roading
Australian Rules football orienteering
autocross paddleball
badminton paddle tennis
ballooning pall-mall
baseball parachuting
basketball paragliding
beach volleyball parapente
beagling parasailing
billiards parascending
bobsleighing paraskiing
bocce pelota
boule or boules pétanque
bowling pigeon racing
bowls pistol shooting
boxing pool
bullfighting potholing
bungee jumping powerboat racing
caber tossing quoits
Canadian football rackets
canoe racing racquetball
canyoning rallycross
carom billiards real tennis
caving rock climbing
clay-pigeon shooting rollerblading
climbing roller hockey
clock golf roller skating
coarse fishing roller skiing
coursing rounders
cricket rowing
croquet Rugby fives
crossbow archery rugby league
cross-country running rugby union
crown-green bowls sailing
curling sailplaning
cycle racing scrambling
cycling scuba-diving
cyclo-cross sculling
darts sea fishing
dinghy racing shinty
diving shooting
downhill racing short tennis
drag racing sidecar racing
Eton fives skateboarding
equestrianism skeet
falconry ski-bob racing
fencing skiing
field hockey skijoring
figure skating ski jumping
fishing skin diving
five-a-side football skittles
fivepin bowling skydiving
fives slalom
flat-green bowls sled-dog racing
fly-fishing snooker
football snorkelling
fowling snowboarding
free skating soccer
freestyle skiing softball
French cricket speedball
Gaelic football speed skating
game fishing speedway
gliding spelunking
goalball sprinting
golf squash
greyhound racing stock-car racing
gymnastics stoolball
handball surfing
hang-gliding swimming
hiking synchronized swimming
hockey table tennis
hurling tennis
ice climbing tenpin bowling
ice dancing tobogganing
ice hockey touch football
ice skating trapshooting
jai alai volleyball
jet-skiing wakeboarding
kabaddi walking
karting water polo
kayaking waterskiing
korfball weightlifting
lacrosse white-water rafting
langlauf wildfowling
lawn tennis wild-water racing
luge windsurfing
match fishing wrestling
motocross yacht racing

© Oxford University Press 1995, 2002

 

 

  • com: یکی از کامل ترین دایره المعارف های جهان که به صورت بابیلون ارائه شده و شامل نام تمام مکانها و افراد و لغات معروف و… می باشد. درمورد هر لغت مقاله ای به شما ارائه می دهد. تعداد لغات آن ۶۸ هزار و سایز آن حدود ۸ مگابایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=2172&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

Bakr- Ahmad Hassan al- 

president of Iraq from 1968 to 1979.
Learn more at Britannica.com

 

Hassan 

town, south-central Karnataka (formerly Mysore) state, southern India. Lying at an elevation of 3,084 feet (940 m), the town has a cool, humid climate. It dates from the 12th century and is now a trading centre served by a spur line of the railway from Arsikere to Mysore. The town’s industries include several rice mills and engineering
Learn more at Britannica.com

 

Hassan I 

sultan of Morocco (1873-94), whose policy of internal reforms brought his country a degree of stability previously unknown and who succeeded in preserving the independence of that North African nation.
Learn more at Britannica.com

 

Hassan II 

king of Morocco from 1961 to 1999. Like King Hussein of Jordan, Hassan was considered by pious Muslims to be a direct descendant of the Prophet Muhammad (Ahl al-Bayt).
Learn more at Britannica.com

 

Hassan ibn Thabit 

Arabian poet, best-known for his poems in defense of the Prophet Muhammad.
Learn more at Britannica.com

 

 

  • WordNet 2.0 : این هم کامل ترین دیکشنری سایت بابیلون می باشد و هر لغتی که وارد کنید تمام معانی آن را همراه با مترادف و متضاد و واژه های متشابه و … نشان می دهد. حدود ۱۴۵ هزار لغت دارد و سایز آن حدود ۱۲ مگابایت می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=42406&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

mean 

Noun
۱٫ an average of n numbers computed by adding some function of the numbers and dividing by some function of n
(synonym) mean value
(hypernym) average, norm
(hyponym) arithmetic mean, first moment, expectation, expected value
(classification) statistics

Verb
۱٫ mean or intend to express or convey; “You never understand what I mean!”; “what do his words intend?”
(synonym) intend
(hypernym) convey, impart
(hyponym) typify, symbolize, symbolise, stand for, represent
(derivation) meaning, significance, signification, import
۲٫ have as a logical consequence; “The water shortage means that we have to stop taking long showers”
(synonym) entail, imply
(hypernym) necessitate
۳٫ denote or connote; “`maison’ means `house’ in French”; “An example sentence would show what this word means”
(synonym) intend, signify, stand for
(verb-group) signify
(derivation) meaning, significance, signification, import
۴٫ have in mind as a purpose; “I mean no harm”; “I only meant to help you”; “She didn’t think to harm me”; “We thought to return early that night”
(synonym) intend, think
(hypernym) will, wish
(hyponym) design
۵٫ have a specified degree of importance; “My ex-husband means nothing to me”; “Happiness means everything”
۶٫ intend to refer to; “I’m thinking of good food when I talk about France”; “Yes, I meant you when I complained about people who gossip!”
(synonym) think of, have in mind
(hypernym) associate, tie in, relate, link, colligate, link up, connect
(hyponym) mention, advert, bring up, cite, name, refer
۷٫ destine or designate for a certain purpose; “These flowers were meant for you”
(hypernym) intend, destine, designate, specify

Adjective
۱٫ approximating the statistical norm or average or expected value; “the average income in New England is below that of the nation”; “of average height for his age”; “the mean annual rainfall”
(synonym) average, mean(a)
(similar) normal
(classification) statistics
۲٫ characterized by malice; “a hateful thing to do”; “in a mean mood”
(synonym) hateful
(similar) nasty, awful
۳٫ having or showing an ignoble lack of honor or morality; “that liberal obedience without which your army would be a base rabble”- Edmund Burke; “taking a mean advantage”; “chok’d with ambition of the meaner sort”- Shakespeare; “something essentially vulgar and meanspirited in politics”
(synonym) base, meanspirited
(similar) ignoble
۴٫ excellent; “famous for a mean backhand”
(similar) skilled
(classification) cant, jargon, slang, lingo, argot, patois, vernacular
۵٫ marked by poverty befitting a beggar; “a beggarly existence in the slums”; “a mean hut”
(synonym) beggarly
(similar) poor
۶٫ used of persons or behavior; characterized by or indicative of lack of generosity; “a mean person”; “he left a miserly tip”
(synonym) mingy, miserly, tight
(similar) stingy, ungenerous
۷٫ used of sums of money; so small in amount as to deserve contempt
(synonym) beggarly
(similar) stingy, ungenerous

 

 

  • دیکشنری فرج بیک: این دیکشنری انگلیسی به فارسی است و شامل حدود ۸۴ هزار لغت می باشد. در حد متوسط دیکشنری کاملی است و سایز آن حدود ۲ مگ می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=6186&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

fire place 

اجاق‌ ،اتشگاه‌ ،کانون‌ ،بخاری‌

 

in place of 

بجای‌درعوض‌

 

in place sort 

جور کردن‌ درجا

 

men of place 

صاحبان‌مقام‌یا منصب‌

 

out of place 

بیجا،بیمورد،بیموقع‌،بی‌محل‌

 

place 

جا ، محل‌ ، مرتبه‌ ، قرار دادن‌ ، گماردن‌

 

place kick 

)فوتبال‌( توپ‌ را از روی‌ زمین‌ با پا بط‌رف‌ دروازه‌زدن‌ زدن‌

 

place of martyrdom 

شهادتگاه‌،مشهد

 

place of worship 

پرستشگاه‌،عبادتگاه‌

 

place setting 

وسائل‌ میز غذاخوری‌، )کارد و چنگال‌ و غیره‌( برای‌ یک‌ نفر، مقام‌ پشت‌ میز

 

show place 

جای‌ تماشایی‌

 

the place was toowar 

انجادیگربرایش‌ برزخ‌ )شده‌(بود

 

there is no place fo 

جای‌هیچگونه‌تردید نیست‌

 

to a in a place 

باجرات‌وبابیم‌ مخاط‌ره‌به‌ جایی‌داخل‌ شدن‌

 

to give place to 

جای‌خودرابه‌شخص‌یا چیز دیگر واگذار کردن‌،تقدم‌دادن‌

 

to make place for la 

جا )یاراه‌(برای‌بانوان‌باز کردن‌

 

to place in a good l 

خوب‌ نمایش‌ دادن‌

 

to place money in th 

پول‌ در بانک‌ گذاشتن‌)یاسپردن‌(

 

to put in place 

کارگذاشتن‌،نصب‌ کردن‌

 

to rail a place 

گرداگردجائی‌ نرده‌یامحجرکشیدن‌

 

to take place 

رخ‌دادن‌،واقع‌شدن‌

 

to take the place of 

جای‌چیزیرا گرفتن‌،جانشین‌چیزی‌ شدن‌،جایگرچیزی‌ شدن‌

 

were i in your place 

اگر جای‌ شما بودم‌

 

where is my place at 

جای‌من‌در سر میز کجاست

 

 

  • دیکشنری صلاتی: این دیکشنری انگلیسی به فارسی است و شامل حدود ۴۶ هزار لغت می باشد. اطلاعات آن خیلی بالا نیست، نسخه های گوناگونی از آن ساخته شده که دارای سایتهایی متفاوتند (بدلیل شکل فونت یا گرافیکی بودن آن) اما پایینترین سایز آن حدود یک مگابایت می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=4590&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

talk 

گفتگو، صحبت‌، حرف‌، مذاکره‌، حرف‌ زدن‌

 

 

  • مرتضی انگلیسی به فارسی: این دیکشنری انگلیسی به فارسی است و شامل حدود ۶۰ هزار لغت می باشد. اطلاعات آن تقریباً خوب است و یکی از ویژگیهای آن قدرت جستجوی آن است که اگر لغتی وارد کنید تمام لغات مرتبط با آن را نشان می دهد، سایز آن دو مگابایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=48444&layout=gt_new.html

 

  • Ourstat: تنها دیکشنری فارسی به انگلیسی سایت بابیلون است و شامل ۴۳ هزار لغت می باشد. برای استفاده از آن نباید از ورژن ۵ استفاده کنید(از ورژن ۵٫۰٫۴ استفاده کنید). سایز آن ۶۵۰ کیلو است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=44549&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

رفتن 

PATTERN , BOUND , BETAKE , OUT , GO , GANG

 

 

  • دیکشنری اَدونس فارسی: کامل ترین و بهترین دیکشنری بابیلون می باشد، شامل ۲۵۰ هزار لغت و ترکیب و جمله می باشد، اطلاعات آن بسیار بالا است و اگر کلمه ای وارد کنید کلمه را در تمام تخصصها ترجمه می کند و تمام کلمات مرتبط به آن را نشان می دهد. سایز آن ۹٫۵ مگابایت می باشد. به نظر من حتماً از این دیکشنری استفاده نمایید.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=36668&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

get 

گرفتن ،بدست اوردن ،به دست اوردن ،تحصیل شده ،کسب کرده ،بدست امده ،فرزند،بدست اوردن ،فراهم کردن ،حاصل کردن ،تحصیل کردن ،تهیه کردن ،فهمیدن ،رسیدن ،عادت کردن ،ربودن ،فائق امدن ،زدن ،(درمورد جانوران )زایش ،تولد
علوم مهندسى : گرفتن گیر اوردن
کامپیوتر : حاصل کردن
قانون ـ فقه : مجاب کردن ساختن
ورزش : برگشت عالى توپ مشکل در تنیس و اسکواش
کلمات مرتبط(۱۱۷)

 

 

  • دیکشنری کامپیوتر قنات آبادی: دیکشنری انگلیسی به فارسی در مورد کامپیوتر که حدود ۱۸۰۰ لغت دارد و تقریباً کامل است البته معانی کاملی ندارد. سایز آن ۲۸۵ کیلو بایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=25483&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

Laptop Computer 

کامپیوتر قابل حمل

 

Ms Dos based Computer 

کامپیوتر شخصی که از سیستم عامل داس استفاده می کند

 

Work-Group Computer 

استفاده از تکنولوژی کامپیوتر و ارتباطات جهت برقراری ارتباط الکترونیکی

 

analog computer 

کامپیوتر قیاسی

 

computer 

 

computer art 

 

computer center 

 

computer game 

 

computer graphics 

 

computer instruction 

 

computer literacy 

 

computer network 

 

computer revolution 

 

computer science 

 

computer security 

 

computer simulation 

 

computer system analyst 

 

computer telephone 

مبدل کامپیوتر-مودم و تلفن به یک واحد

 

computer typesetting 

 

computer user’s gruop 

 

computerrization 

کامپیوتریزه کردن

 

desktop computer 

 

fault tolerant computer 

کامپیوتری که قطعات یدکی دارد

 

fifth generation computer 

کامپیوتر نسل پنجم

 

fixed word length computer 

کامپیوتر با طول کلمه ثابت

 

general purpose computer 

کامپیوتر همه منظوره

 

home computer 

کامپیوتر خانگی

 

hybrid computer 

کامپیوتر هیبرید- کامپیوتر شامل مدار های آنالوگ و دیجیتال

 

main frame Computers 

پردازنده مرکزی کامپیوتر بزرگ

 

 

  • دیکشنری مهندسی صنایع: لغات و اصطلاحات انگلیسی به فارسی مربوط به مهندسی صنایع که حدود ۱۴۰۰ لغت دارد و سایز آن ۷۶ کیلو بایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=33263&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

Activity Network Diagram 

نمودار شبکه فعالیت ها

 

Local Area Network (LAN) 

شبکه محلی

شبکه ارتباطی که کامپیوترها در یک حوزه نزدیک به هم ( ازنظر جغرافیایی ) را فراهم می کند . که معمولا در اداره ها و شرکت های کوچک استفاده می شود .

 

Network 

شبکه

 

Wide Area Network (WAN) 

شبکه جهانی

شبکه ارتباطی که اتصال بین شبکه های محلی LAN و کامپیوتر ها را در سراسر جهان را به عهده دارد.

 

 

  • کتابخانه ویژوال بیسیک ۶ مهران: آموزش ویژوال برای مبتدیان که حدود ۱۰۰۰ لغت دارد و شامل فرمولها و تعاریف و توابع VB می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=47986&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

Print 

چاپ کردن
فرمانی که متن بعد از خود را بر روی فرم چاپ می کند:
Print Text
اگر پس از یک دستور Print، دستور Print دیگری را صادر کنیم متن روی خط بعدی چاپ خواهد شد. اگر بخواهیم متن بلافاصله بعد از متن اول چاپ شود باید بعد از دستور Print اول از علامت ; استفاده کنیم.

یکی از متددهای شیء پرینتر برای چاپ متن:
Printer.Print Text

 

PrintQuality 

کیفیت چاپ
یکی از متددهای شیء پرینتر که کیفیت چاپ را مشخص می‌کند.

 

vbKeyPrint 

کد کلید Print Screen

 

 

  • همه چیز درباره کامپیوتر: این دیکشنری هم من ساخته ام و حدود ۳۸۰۰ لغت دارد و اکنون در حال آپدیت است. تاکنون ۵۰۰۰ لغت را برایش ساخته ام شامل تمامی لغات و اصطلاحات کامپیوتر با توضیح، نرم افزارها، مخففها، فرمتهای فایل، آموزش و خیلی چیزهای دیگر می باشد. از آن استفاده کنید و اگر دیدید لغتی در آن وجود ندارد آن را به من بگویید(به ایمیلم بفرستید)

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=44066&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

BOF 

Begginig of file
شروع فایل

 

Bad File Request 

معولا هنگامی با چنین پیامی مواجه می شوید که عبارت بکار گرفته شده درURL نادرست است

مرورگر شما قادر به پشتیبانی از فرمها و یا دیگر انواع کدنویسی برای دسترسی نیست

 

COM file 

فایلCOM
در DOS یک فایل برنامه قابل اجراى طراحى شده براى انجام عملیات در بخش خاصى از حافظه پایه.

 

CVF 

Compressed Volume File
فایل فشرده شده ای که فقط خواندنی است و تمام اطلاعات در مورد گرداننده های هارد دیسک را دربرمیگیرد

 

Cannot run program – No application is associated with this file 

اگر هیچ برنامه‌ای با سندی که شما می‌خواهید آن را اجرا کنید، متناظر نشده باشد، این پیام را دریافت‌ خواهید کرد. برای متناظر کردن برنامه‌ای با نوعی پرونده، My Computer را اجرا کرده و منوی View را باز کنید و سپس‌ Folder Options را انتخاب‌ کنید.
هنگامی که جعبه‌ی محاوره‌ای Folder Options ظاهر شد، File Type را انتخاب‌ کنید. نوع پرونده‌ی جدید را با کلیک‌ کردن دکمه New Type و پر کردن فضای خالی جعبه‌ی محاوره‌ای Add New File Type اضافه کنید.

 

Deleting this file will make it impossible to run this program 

هنگامی که شما قصد حذف‌ پرونده‌ی یک‌ برنامه‌ای را دارید، این پیام ظاهر می‌گردد. اطمینان حاصل کنید که واقعاً قصد حذف‌ این پرونده را دارید و سپس‌ ادامه دهید

 

Executable file 

فایل قابل اجرا

 

F2F 

File to File
Face to Face

 

FS 

File system
Femto Second

 

File 

فایل، پرونده
مجموعه کامل و نام گذارى شده از اطلاعات (مانند یک برنامه)، داده هاى مورد استفاده یک برنامه، یا یک سند تهیه شده بهوسیله کاربر. فایل، واحد اصلى ذخیره سازى است که امکان تشخیص یک سرى از اطلاعات نسبت به بقیه را براى کامپیوترفراهم مى سازد.

 

File Contains No Data 

صفحه وجود دارد اما چیزی نشان داده نمی شود .این ایراد در سندی رخ می دهد که بطور درستی جدول بندی نشده ویا اطلاعات مربوط به header سند خالی است

 

File Description 

شرح فایل

 

File Format 

قالب فایل ، پسوند فایل ، فرمت فایل
ساختارى در یک پرونده که روش ذخیره سازى اطلاعات در پرونده و چگونگى نمایش پرونده بر روى صفحه تصویر یا چاپ آن بر روى چاپگر را تعریف مى کند.
Http://www.Filext.com

 

File Not Found 

سرور نمی تواند فایل درخواست شده را پیدا نماید.فایل یا جابجا شده و یا از محل اعلام شده شما حذف شده است . و یا Url آن و یا نام سند شما اشتباه وارد شده است .اگرکلمه ای با املای اشتباه وارد شده آن را تصحیح کنید .

 

File Protection 

محافظ فایل

 

File already exists. Overwrite 

این پیام نشان دهنده‌ی این است‌ که سعی کرده‌اید پرونده‌ای را با نامی که قبلاً وجود داشته است‌، ضبط کرده و یا به وجود آورید. ویندوز از شما برای بازنویسی پرونده‌ی موجود سؤال می‌کند. اگر قصد این کار را دارید، جواب‌ مثبت‌ دهید. در غیر این صورت‌، نام جدیدی برای پرونده‌ی خود تعیین کنید.

 

File lock 

برنامه ای برای قفل کردن فایلها

 

File transfer protocol 

رجوع به FTP

 

Files and Settings Transfer 

برنامه ای برای تبادل فایل بین دو کامپیوتر

برای اجرای آن به Start Menu>Programs>Accessories>System Tools بروید

 

HFS 

Hierarchical File System

 

Metafile 

فایلی که فایلهای دیگر را برای ما آشکار می کند

 

The file or folder that this shortcut refers to cannot be found 

دیدن این پیام به این معنی است‌ که پرونده‌ی متناظر با این میانبر انتقال یافته و یا حذف‌ شده است‌. اگرمحل پرونده تغییر یافته است‌، ماوس‌ را روی شمایل میانبر برده و آن را راست‌ کلیک‌ کنید. از منوی پدیدار شونده، Properties را انتخاب‌ کنید. هنگامی که جعبه‌ی محاوره‌ای Properties ظاهر شد،عبارت‌ Shortcut و نام محل جدید را در ورودی Target وارد کنید. اگر پرونده پاک‌ شده است‌، میانبر را با کشاندن شمایل آن به روی صندوق بازیافت‌، حذف‌ کنید

 

There is no viewer capable of viewing this file 

این پیام هنگامی ظاهر می‌گردد که شما از Quick View برای نمایش‌ پرونده‌های My Computer یا Windows Explorer استفاده می‌کنید، اما Quick View قابلیت‌ نمایش‌ این نوع پرونده‌ها را ندارد. از برنامه‌ی مخصوص‌ همان نوع پرونده برای نمایش‌ آن استفاده کنید

 

This filename is not valid 

هنگامی که نام غلطی برای یک‌ پرونده تایپ‌ می‌کنید، این پیام ظاهر می‌شود. نام غلط شامل حروفی است که اجازه ندارید در نام پرونده از آنها استفاده کنید. حرف‌های‌ غیر قابل قبول را از نام پرونده حذف‌ و مجدداً پرونده را ضبط کنید.
نکته: از حروف‌ زیر (که حروف‌ غیر قابل قبول نام دارند)، نمی‌توان در نام‌گذاری پرونده‌ها در ویندوز ۹۸ استفاده کرد: : ” ? < > * / \
توجه: در بیشتر ویندوزهای فارسی (غیر از پارسا ۹۹) نمی‌توانید از چهار حرف {چ، پ، گ، ژ} در نام گذاری پرونده‌ها استفاده کنید.

 

batch file 

فایل دسته اى
فایلى است شامل یک سرى فرمانهاى DOS که یکى پس از دیگرى اجرا مى شوند. همانند وقتى که شما آنها را تایپ مى کنید. فایل هاى دسته اى همگامى مفید هستند که شما مجبورید یک سرى از فرمانهاى DOS را مکرراً تایپ کنید. تقریباً تمام کاربران دیسک سخت یک فایل AUTOEXEC.BAT دارند که در زمان آغاز هر جلسه کار سیستم عامل اجرا مى شود.

 

binary file 

فایلى که حاوى برنامه هاى زبان ماشین است، فایل دودوئى.
فایل دودویى که شامل داده ها یا دستورالعمل هاى برنامه در یک قالب غیر ار فایل نوشتارى مى باشد به طورى که نرم افزار خاص و ویژه اى براى نمایش فایل لازم است.رجوع به text file.

 

corrupted file 

فایل خراب
فایلى که شامل داده هاى خراب و غیر قابل بازیافت باشد.

 

end of file 

انتهاى فایل
با حروف اختصارى EOF، کدى است که برنامه بعد از آخرین بایت در فایل قرار مى دهد. این علامت به سیستم عامل مى گوید که اطلاعات دیگرى پس از آن وجود ندارد.

 

file allocation table 

جدول تخصیص جاى فایل
رجوع به FAT

 

file attribute 

صفت ویژگى، ویژگى فایل
یک برچسب محدود کننده که به فایل چسبیده و کاربرد آ ن را تشریح و کنترل مى کند، به عنوان مصال مى توان صفتهاى مخفى ((hidden، سیستمى (system) ، فقط خواندنى(read only) ، بایگانى (archive) و غیره را نام برد.

 

file compression 

فشرده سازى پرونده، متراکم سازى پرونده
تکنیکى که پرونده هاى داده اى یا برنامه را کوچک مى سازد، به طورى که پرونده ها فضاى دیسک سخت کمترى اشغال کنند. پس از آن پرونده باید پیش از استفاده، استخراج یا از حالت فشرده خارج شود.

 

file fragmentation 

تکه تکه شدن، پراکندگى

 

file name 

نام پرونده، نام فایل
نام یک پرونده بر روى یک دیسک که هم شما و هم سیستم عامل از آن براى یافتن مجدد پرونده استفاده مى کنید. هر پرونده در یک فهرست باید نام منحصر به فردى داشته باشد، اما پرونده هاى فهرستهاى متفائت از نام یکسانى استفاده کنند. در DOS، اسامى پرونده و فهرست دوبخش دارند. نام آنها مى تواند حداکثر هشت کاراکتر و پسوند نام اختیارى مى تواند حداکثر سه کاراکتر داشته داشتهباشد که توسط نقطه اى از نام پرونده جدا مى شود. بسیارى از برنامه هاى کاربدى از بخش پسوند نام فایل به منظور مشخص ساختن یک نوع پرونده خاص استفاده مى کنند

 

file server 

سرویس دهنده فایل
یک وسیله ذخیره سازى فایل ها در شبکه محلى که در دسترس تمام کاربران آن شبکه قرار دارد. سرویس دهنده فایلى، وسیله پیشرفته اى است که نه تنها فایل ها را ذخیره کرده بلکه نگهدارى آنها و تنظیم درخواستهاى کاربران براى دستیابى و تغییر فایل ها را کنترل و مدیریت مى کند.

 

file system 

سیستم پرونده

 

file transfer 

انتقال فایلها

 

filename extension 

کد یا پسوند یا فرمت فایل که قبل از یک نقطه در قسمت بعد از نام می آید

 

hidden file 

فایل مخفى، فایل پنهان
فایلى که در لیست معمولى فایل هاى موجود در دایرکتورى دیده نمى شود. هدف از مخفى ساختن فایل ها، حفاظت آنها در مقابل تغییر یا حذف شدن است. به عنوان مثال MS-DOSدو فایل مخفى به نامهاى IO.SYS SYS دارد که و MS-DOS هر دو حاوى بخشهاى اساسى سیستم عامل هستند.

 

object file 

فایل مقصود
فایل حاوى کد مقصود که معمولا خروجى یک کامپایلر یا اسمبلر و ورودى یک پیوند دهنده مى باشد.

 

swap file 

پرونده مبادله
پرونده اى بر روى دیسک سخت که به منظور ذخیره سازى بخشهایى از برنامه هاى در حال اجرا که موقتاً به خارج از حافظه مبادله شده اند، استفاده مى شود. این عمل مبادله براى سایر برنامه هاى در حال اجرا فضا ایجادمى کند. پرونده مبادله ممکن است دائمى باشد و حتى اگر برنامه کاربردى ایجادکننده آن در حال اجرا نباشد، همیشه مقدارى از فضاى دیسک سخت را اشغال کند، یا این که موقت باشد و در هنگام نیاز ایجاد شود.

 

system file 

فایل سیستم

 

temproary file 

فایل موقتى
فایلى که بهوسیله سیستم عامل یا برنامه دیگرى در حافظه یا دیسک ایجاد شده، در طول جلسه کارى مورد استفاده قرار گرفته. پس از آن پاک مى شود.

 

text file 

فایل نوشتارى فایل متنی که از کاراکترهای ASCII استفاده می کند.

 

 

  • علم حیوانات: فرهنگی شامل ۱۲۰۰ لغت در مورد حیوانات با حجمی بسیار کم.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=40001&layout=gt_new.html

 

  • مرجع خطاهای مودم: کاری دیگر از ساخته من که ارورهای مودم را همراه با توضیح در آن جمع آوری کرده ام. شامل ۳۰۰ خطا می باشد(خطاهایی که در هنگام کانکت شدن نمایش می یابد)

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=47985&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

Error600 

اگر سیستم در حال شماره گیری باشد و دوباره شماره گیری نمایید این خطا نمایش داده می شود .

 

  • لغتنامه (الف): این دیکشنری یا در واقع دایره المعارف، از زبان فارسی به فارسی است. اما تنها دارای لغاتی می باشد که با الف شروع می شوند و شامل لغات و کلمات و نام افراد و مکانها و… می باشد. شامل ۲۵ هزار لغت است و سایز آن حدود یک مگابایت می باشد. برای استفاده از آن باید از ورژن ۵٫۰٫۴ بابیلون استفاده نمایید.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=47686&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

اسب  

از مهره های شطرنج

نام بعضی اشخاص و اماکن

موی زهار و دبر

( اسم )۱ – پستانداری از راسته فرد سمان جزو تیرهء سم داران که دارای گونه ها و نژادهای مختلف است . این حیوان در موارد مختلف زندگی انسان مورد استفاده قرار میگیرد از قبیل سواری کشیدن گاری و درشکه حمل و نقل بار شخم زدن اسب دوانی و غیره .۲ – یکی از مهره های شطرنج که شکل اسب دارد . حرکت اسب در روی تخته شطرنج بشکل (- ا ) و ( -Z ) است .۳ – یک روی قاب و شتالنگ در بازی .۴ – جزو آخر بسیاری از اسمهای کسان و جایها مانند : ارجاسب جاماسب گرشاسب لهراسب آذر گشسب . یا اسب آبی . ( اسم ) پستانداری از راسته زوج سمان جزو تیرهء سم داران که در مصر علیا و سواحل شمال غربی آفریقا میزید . حیوانی است عظیم الجثه و سنگین وزن که طولش به ۴ متر میرسد . یا اسب باروت . اسب کاغذی که آتش بازان بصورت اسب میسازند و بوسیله آتش بحرکت در میاید .

 

 

  • مرتضی روسی-فارسی: دیکشنری خلاصه ای شامل ۵۵۰۰ لغت روسی به فارسی که سایز آن ۱۱۳ کیلو بایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=39711&layout=gt_new.html

 

  • فرانسوی-انگلیسی-فارسی: فرهنگ جالبی که لغات فرانسوی را همراه با ریشه آنها و توضیح در مورد قواعد و … به زبان انگلیسی و معنی آن به فارسی را با کاراکترهای انگلیسی نشان می دهد. سایز آن نیم مگ و تعداد لغات آن ۸ هزار تا می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=20460&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

participer 

lat. pars, partie (=> PART), et capere, prendre

۱ eng. partake
pâr greftan
dast-andar-kâr shodan
dar-gir shodan
۲ eng. attend
dast dâshtan
(dar yak jâ )budan
sherkat kardan

 

s’occuper 

۱ eng. busy/concern oneself
be xod dâshtan
(be kâr )pardâxtan
۲ fra. s’occuper de qqch
tâ kardan( bâ tangnâ)
(be kâr e ân)rasidan
+
fra. s’occuper de ses propres affaires : eng. mind his own business : sar be kâr e xwish (fru) dâshtan
fra. occupe-toi de tes affaires/oignons !: to be row xod râ bâsh !
fra. ne s’occuper que de ses propres affaires : sar be kâr e xwish dâshtan, sar e xod (pish) greftan

 

soigner 

XIVe, «procurer, fournir»; songnier, 1298; soignier, v. 1175; bas lat. soniare, francique *sunnjôn «s’occuper de», anc. saxon sunnea «soin»

۱
darmân kardan
۲
câre kardan
۳ kas
tar-o-xoshk kardan
havâ (ye kas râ) dâshtan

 

 

  • Acronyms From A-Z: کامل ترین دیکشنری مخففها که شامل ۴۲ هزار واژه می باشد که برای هر کدام حدود ده دوازده مخفف بیان کرده است. سایز آن حدود ۱٫۵ مگابایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?id=24312&layout=gt_new.html

 

نمونه ترجمه:

RE 

[۱] Requirement Engineering
[۲] Radiated Emission (EME)
[۳] Rate Effect (->”IEEE Standard Dictionary”)
[۴] Reentry (->”IEEE Standard Dictionary”)
[۵] Research and Engineering (->”IEEE Standard Dictionary”)
[۶] Regular Expression (->”Jargon”)
[۷] Autokennzeichen für Kreis Recklinghausen in Marl, Nordrhein-Westfalen

[۱] Re – bei E-Mails: Antwort;
[۲] im Jargon: “Nochmal” (vergl. REHI)

 

 

  • یاهو فارسی: حدود ۳۰۰ لغت و اصطلاح جمع آوری شده فارسی که در چت استفاده می شود. (لغاتی مانند mer30 و …)

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?uri=!!JMRSQD985A&layout=gt_new.html

 

  • دیکشنری سلامتی بحرینی: فرهنگ انگلیسی به فارسی لغات پزشکی که شامل ۱۳۰۰ لغت می باشد.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?uri=!!4SSVPX397P&layout=gt_new.html

 

  • Vaelt: این دیکشنری که شامل ۲۵۰۰ لغت است شامل لغاتی است که زبان آموزان مبتدی استفاده می کنند (مانند لغات زبان کده ها)

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?uri=!!T3XT6F5KN2&layout=gt_new.html

 

  • دیکشنری تصویری آریانپور: این دیکشنری فقط شامل عکس است یعنی هر لغتی که وارد کنید عکس آن را به شما نشان می دهد. حدود ۵ هزار عکس دارد که همان عکسهای دیکشنری آریانپور می باشند. سایز آن ۱۷ مگابایت است.

http://info.babylon.com/cgi-bin/temp.cgi?uri=!!SD60XGEET2&layout=gt_new.html

 

بهترین دیکشنریهایی که می توانید دانلود کنید همین موارد هستند، اما سایر دیکشنریهای انگلیسی بابیلون عبارتند از:

دایره المعارف جهان – دیکشنری ادونس انگلیسی – مخففها در زمینه های متفاوت – فرهنگ لغات کامپیوتر – کشاورزی – فرمولهای شیمی – جدول مندلیف و بحث روی عناصر – دیکشنری حیوانات – دیکشنری عربی – دیکشنری نام اشخاص با معنی – دیکشنری فضا – فرهنگ لغات گیاهان – اقتصادی – نام تمام کمپانیها همراه با ذکر میزان درآمد و … – دیکشنری رنگها – فرمت های فایلهای کامپیوتر – آموزش و کدهای PHP – آموزش و کدهای Java – دیکشنری Whatis?com (شامل ۸ هزار مقاله بلند تخصصی در مورد کامپیوتر) – آموزش و کدهای XML – دیکشنری الکترونیکی – دیکشنری شخصی اشخاص و افراد مختلف – بیوگرافی فیلمها – موزیک و متن موسیقی ها – دیکشنری غذا (میزان پروتئین و مواد غذایی تمام طعام) – جک – رمز بازیها – آموزش بازیهای مانند شطرنج و پاسور و … – گرامر – فعل های انگلیسی (شامل زمان آنها) – دیکشنریهای پزشکی (شرح بیماریهای مختلف مانند ایدز و …) – طرز استفاده و توصیف تمام داروها – دیکشنری چت – دامینهای اینترنت – لغات تخصصی کامپیوتر – دیکشنری تخصصی قانون – زبان کردی – فلسفی – کدهای مناطق مختلف جهان – کد تمام شهرها و کشورها – جغرافی (کشورها و شهرها، پرچم و نقشه و واحد پول و پایتخت و …) – دیکشنریهای مذهبی (اسلامی – هندو – مسیحی) – قرآن و تورات و انجیل – لغات زشت – اصطلاحات و اسلنگها – ضرب المثلها – فوتبال (چهره تمام فوتبالیست ها و باشگاهها و …) – سایر ورزشها – زبان ترکی – فونتیکها – آمازون (بزرگترین فروشگاه جهان به صورت آنلاین) – آب و هوای مناطق جهان (به صورت آنلاین) – روانشناسی – زبان شناسی و ریشه کلمات – زبان اردو – زبان پاکستانی – تاریخی و صدها دیکشنری دیگر

 

بابیلون از هر زبانی دیکشنری دارد. سایر زبانها عبارتند از:

افریقایی – آلبانیی – زبانهای قدیمی (مانند میخی) – عربی – ارمنی – آذربایجانی – اتیوپی ایی – بوسنیایی – بلغاری – سلتی – چینی – چرکسی – کرواتی – چکی – دانمارکی – لهجه های بومی – هلندی – اسپرانتو (زبان بین المللی) – استونی – فنلاندی – فلاندرز – فرانسوی – آلمانی – یونانی – عبری (یهودی) – مجاری – ایسلندی – اندونزیایی – زبانهای ساختگی – ایتالیایی – ژاپنی – کره ای – کردی – لاتین – لیتوانیایی – مالزیایی – نیوزلندی – مغولی – نروژی – فارسی – لهستانی – پرتقالی – برمه ای – رومانیایی – روسی – سانسکریتى – اسلواکیایی – اسپانیولی – صورینامی – سوئدی – تایلندی – تبتی – ترکی – ترکمنی – اوکراینی – اردو – فیلیپینی و چند زبان دیگر.

 

اگر در زمینه ای به دیکشنری نیاز داشتید به من بگویید تا برایتان معرفی کنم.

کافی است! بعد از دانلود هر دیکشنری (باید بابیلون نصب باشد) آن را اجرا کنید.

سپس بابیلون را اجرا کنید و لغت مورد نظر را وارد کنید، معنی لغت در کنار شما ظاهر می شود، و در سمت بالای هر معنی نام دیکشنری را می بینید و اگر روی هر کدام از دیکشنرهای کادر سمت چپ کلیک کنید معنی آن را می بینید.

از منوی اصلی گزینه Glossary options را انتخاب کنید، پنجره ای روبروی شما ظاهر می شود که شامل تمام دیکشنریهایی است که نصب کرده اید. بهتر است که دیکشنری انگلیسی به انگلیسی بابیلون اول از همه باشد (بدلیل مشکلات فنی برنامه) برای این کار روی دیکشنری کلیک و با استفاده از دکمه های مثلثی شکل در سمت راست آن را بالا و پایین کنید. دکمه های این پنجره عبارتند از:

Add Glossaries: این دکمه برای اضافه کردن دیکشنری به لیست استفاده می شود که شما به طور مستقیم با اجرای دیکشنری این کار را انجام می دهید.

More Details: برای مشاهده اطلاعات دیکشنری انتخاب شده (نام سازنده و تعداد لغات و …)

Remove: برای پاک کردن دیکشنری

Download: برای دانلود دیکشنری (اگر آنلاین است)

 

اگر روی More Details کلیک کنید کادری ظاهر که در ابتدای آن به ترتیب نام دیکشنری و سازنده و ایمیل آن و تعداد لغات آن و توضیحات آن و تاریخ ساخت دیکشنری می باشد. اگر روی لینک پایین پنجره (Send suggestions to author) کلیک کنید، می توانید لغتی به سازنده آن پیشنهاد دهید تا به دیکشنری اضافه کند.

 

 

ساختن دیکشنری

همانطور که دیدید در سایت بابیلون دیکشنریهای زیادی موجود می باشد که به دست افراد مختلف ساخته شده اند.

شاید شما هم خواستید یک دیکشنری بسازید.

برای این کار باید یک نرم افزار را که توسط شرکت بابیلون ساخته دانلود کنید.

این برنامه Babylon Builder نام دارد. برای دانلود لینک زیر را کلیک کنید. حجم آن حدود ۱٫۲ مگابایت است:

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=101

 

پس از دانلود برنامه آن را نصب کنید. حال آن را اجرا کنید.

پس از اجرا وقتی این برنامه در روبروی شما ظاهر شد می توانید دیکشنری مورد نظر را بسازید.

برای این کار قسمتهای زیر را پر کنید:

Author: نام سازنده دیکشنری (که خودتان می باشید)

Glossary title: عنوانی برای دیکشنری تان

Glossary Descriptions: توضیحات مختصری از دیکشنری تان (حداکثر ۲۵۶ کاراکتر)

Source Language: زبانی که می خواهید لغات را بنویسید. مانند انگلیسی

Target Language: زبانی که می خواهید معنی لغات را بنویسید. مانند فارسی

Glossary Icon: آیکون مورد نظر برای دیکشنری تان که در هنگامی که کاربر لغتی را وارد می کند دیده می شود.

Allow users to browse this Glossary’s word list: با فعال کردن این گزینه شما به کاربر اجازه می دهید تا بتواند در هنگام ترجمه لغات قبل و بعد را ببینید.

This GIossary is case-sensitive: این گزینه که فقط در ورژن ۲ به بعد آن می باشد، به شما اجازه می دهد تا بتوانید دو لغت مشابه بسازید (مانند m و M)

بعد از این تنظیمات روی Edit Screen کلیک کنید.

در این پنجره می توانید لغات مورد نظر را به دیکشنری اضافه یا بسازید.

ابتدا روی دکمه New Word کلیک کنید، در جعبه متنی که فعال می شود لغت مورد نظر را تایپ کنید.

در قسمت Alternate Form می توانید چند واژه کلیدی برای لغت مورد نظر تعریف کنید، به طوری وقتی کاربر لغتی را وارد کند این لغت هم همراه با دیگری بیاید.

در جعبه متن پایین که بزرگتر از بقیه می باشد، معنی لغت مورد نظر را وارد کنید.

حال برای مشاهده پیش نمایشی از ظاهر کلمه شما در برنامه روی Preview کلیک کنید.

در نوار ابزار جعبه ترجمه دکمه های متعددی وجود دارد:

Cut: برای برش یک متن

Copy: برای کپی کردن یک متن

Paste: برای چسباندن یک متن

Edit Hypelink: این دکمه برای ایجاد یک لینک ایجاد می شود، ابتدا متنی که می خواهید لینک داده شود را انتخاب کرده سپس روی این دکمه کلیک کنید، حال از میان سه گزینه یکی را انتخاب کنید:

از گزینه Word برای لینک به لغتی دیگر استفاده می شود، لغتی را که می خواهید لینک داده شود را در قسمت Word liked to وارد کنید.

 از File برای اجرای یک فایل استفاده می شود مثلاً می خواهید عکس یا فایل صوتی را از هاردتان اجرا کنید. برای این کار روی دکمه Browse کلیک و فایل مورد نظر را برگزینید.

از URL برای لینک به یک سایت استفاده می شود، لینک مورد نظر را در URL Linked to تایپ کنید.

 

Insert mage: این دکمه برای وارد کردن تصویر ایجاد می شود، از دکمه Browse برای انتخاب عکس و محل قرارگیری آن را در Align مشخص کنید.

دکمه های Bold,Italic,Underline برای ضخیم کردن، کج کردن، و زیر خط دار کردن متن استفاده می شود.

Separator: از این دکمه برای ایجاد یک خط استفاده می شود.

و از دکمه آخر هم برای خنثی کردن آخرین عمل انجام شده استفاده می شود.

 

پس از ایجاد لغت، این لغت در لیست سمت چپ اضافه می شود، اگر در جعبه متن بالای این لیست لغتی را جستجو کنید این لغت پیدا می شود و برای پاک کردن لغت هم می توانید از دکمه Delete Word در پایین لیست استفاده کنید.

پس از اینکه تمام لغات خود را ساختید روی دکمه Build Screen کلیک کنید.

البته قبل از این کار برای ذخیره کردن دیکشنری گزینه Save را از منوی فایل انتخاب کنید.

برای نمایش لغات خود در یک صفحه وب گزینه View as a web page ر از نوار ابزار کلیک کنید.

 

حال در این پنجره در قسمت بالا نام دیکشنری و زیر آن تعداد لغات را مشاهده می کنید.

برای انتخاب محل ساخت دیکشنری دکمه Browse و برای ساخت دیکشنری روی دکمه Build کلیک کنید.

با این کار یک فایل BGL ساخته می شود که همان دیکشنری است.

پس از این کار روی دکمه Submit Glossary کلیک کنید تا بتوانید دیکشنری تان را وارد سایت کنید.

همینطور می توانید به این لینک مراجعه کنید:

http://authors.babylon.com

 

با رجوع به این صفحه باید یک رمز عبور وارد کنید، اگر قبلاً در سایت ثبت نام کرده اید رمزتان را در قسمت چپ و اگر نکردید در قسمت راست وارد کنید تا عضو سایت شوید.

در صفحه بعد فایل دیکشنری را انتخاب و ایمیلتان را وارد کنید و روی دکمه Send بروید تا دیکشنری فرستاده شود.

پس از فرستادن دیکشنری زبان شناسان سایت بابیلون آن را بررسی می کنند و اگر در آن اشکالی وجود داشت آن را به شما می گویند در اینصورت آن را در سایت ثبت می کنند.

 

سایر گزینه های درون منوی فایل عبارتند از:

Merge: برای ادغام دیکشنری با دیکشنری دیگر (فایل gls)

Import: برای وارد کردن متن یک فایل txt یا html به دیکشنری. اگر خواستید اینچنین فایلی را وارد کنید محتویات آن به این گونه باید باشد:

First term | alternate form 1 | alternate form 2 | alternate form 3 | etc.
definition1

Second term | alternate form 1 | alternate form 2 | alternate form 3 | etc.
definition2

 

این هم بگویم که اگر دیکشنری شما با ارزش باشد به شما ۱۰۰۰ دلار تعلق می گیرد!

 

 

 

چند سئوال و جواب

 

۱- من نمی توانم بیش از ۳۰ دیکشنری را در بابیلوون نصب کنم. چه کار کنم؟

شما از ورژن ۴ بابیلون یا پایین تر استفاده می کنید. در ورژن ۵ این نرم افزار این مشکل رفع شده است.

http://www.babylon.com/redirects/download.cgi?type=400

 

۲- من از بابیلون ۵ استفاده میکنم اما این دیکشنری از زبان فارسی به زبانهای دیگر تر جمه نمی کند؟

شما باید از ورژن ۵٫۰٫۴ بابیلون استفاده کنید.

http://www.babylon.com/redirects/purchase.cgi?type=64

 

۳- دیکشنری های بابیلون را از کجا می توانم دانلود کنم؟

از لینک زیر:

http://www.babylon.com/gloss/glossaries.html

 

۴- خاصیت Spelling Alternatives دیکشنری من کار نمی کند. چه کار کنم؟

برای استفاده از Spelling Alternatives ابتدا باید دیکشنری انگلیسی به انگلیسی را نصب کنید و آن را به عنوان اولین دیکشنری قرار دهید. برای این کار از Glossary options این دیکشنری را به اولین قسمت بیاورید.

http://info.babylon.com/glossaries/385/Babylon_English.BGL

 

۵- برای تلفظ یک کلمه چه کار باید بکنم؟

دکمه (Say it) کلمه را تلفظ می کند که برای اینکار نیاز به دانلود برنامه لازمه خود را دارید که از اینجا می توانید دریافت کنید:

http://www.babylon.com/display.php?id=14&tree=3&level=2#2

 

همینطور برای تلفظ بقیه زبانها می توانید به لینک زیر مراجعه نمایید:

http://www.microsoft.com/products/msagent/downloads.htm#sr

 

۶- چگونه یک دیکشنری را با استفاده از نرم افزار Word بسازم؟

برای این کار باید از الگوی زیر استفاده کنید:

 

 

First term | alternate form 1 | alternate form 2 | alternate form 3 | etc

definition1

 

Second term | alternate form 1 | alternate form 2 | alternate form 3 | etc

definition2

 

یعنی ابتدا لغت و کلید های آن را (با | میان آنها) را تایپ و سپس در خط بعد معنی آن را وارد کنید. می توانید از تگهای HTML هم استفاده کنید.

 

۷- مدت استفاده از دیکشنری من تمام شده است، چگونه دوباره از آن استفاده کنم؟

چون شما از نسخه Trial آن استفاده می کردید این مشکل بوجود آمده و حالا باید کرک آن را دانلود کنید.

کرک بابیلون ۵ در سایت تک دانلود (Tak Download) موجود می باشد.

اگر خواستید می توانید آن را از من بگیرید.

 

۸- ساختن دیکشنری چه نفعی برای فرد دارد؟ آیا به او پولی می رسد؟

اگر دیکشنری که می سازید امتیاز بالایی را دارا باشد و سایت آن را تایید کند به شما ۱۰۰۰ دلار تعلق می گیرد.

اما با ساختن دیکشنری می توانید یک شماره سریال شخصی به مدت یک سال داشته باشید.

 

۹- چگونه دیکشنری را آپدیت کنم؟

از Configuration گزینه Connection و سپس Update Now را انتخاب کنید.

 

۱۰- بابیلون متعلق به چه کشوری است؟

بابیلون نام یک کمپانی است که در سال ۱۹۹۷ در اسرائیل تاسیس شد و ابتدا ۲۵ دیکشنری در ۱۳ زبان (English, French, German, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Japanese, traditional and simplified Chinese, Russian, Hebrew, Swedish) را ساخت.

در سال ۲۰۰۱ تبدیل به یک موسسه تجاری شد و شروع به فروختن ابزارهای ترجمه اش کرد. اکنون دارای ۲۶ میلیون کاربر است.

سهامداران عمده بابیلون عبارتند از:

Reed Elsevier Ventures و Formula Vision Technologies

 

۱۱- آیا امکان مشاهده فونوتیکها هم وجود دارد؟

بله- از Configuration گزینه Appearance و سپس Display Phonetic… را انتخاب کنید.

 

شما هم می توانید سئوالاتتان را به آدرس [email protected] بفرستید.

[تعداد: ۰   میانگین: ۰/۵]
اشتراک
اطلاع از
guest
0 نظر
بازخورد های درون متن
مشاهده همه نظرات